Goose House ワタナベシュウヘイ(와타나베 슈헤이) 「年上の彼女」(연상의 그녀) 가사/번역 by 다채로운 설인





物語は誰にでもあるものだ
이야기는 누구에게나 있는것
たとえば星のない夜の街、ダサい僕と年上の君の事
예를들어 별없는 밤의 마을, 촌스러운 나와 연상의 당신의 이야기

振り出した雨を払った「傘は苦手なの」と
내리는 비를 막던 "우산은 필요없어" 라고
スクランブル点滅 君の手を取るよ
긴급발진 점멸 당신의 손을 잡아
君と走り出すよ。
당신과 달려나가

少し濡れた前髪を搔き揚げるその仕種に
조금 젖은 앞머리를 넘기는 그 모습에
僕の時間止まったよ
내 시간은 멈췄어
あぁ 君はきれいだ 僕は見蕩れていた
아아 당신은 아름답다고 나는 넋놓고 바라보았어

怒るとすぐ泣くとこだとか、甘えるのが苦手なところさえも
화나면 금방 우는 점이라던가 어리광 부리는게 서투른 점도
笑う君見ると1gのため息も愛しさになってよ
웃는 널 보면 1g의 한숨도 사랑스러움이 돼

僕はあのロックスターじゃないし、上手に踊れないけど愛が何かを知ってるよ
나는 그 록스타가 나이고 춤도 잘 못추지만 사랑이 무엇인지 알고 있어
あぁ 誰も触れることのできない世界
아아 누구도 건드릴 수 없는 세계
ここから君を連れてくよ
여기서 당신을 데려다줄게요
ヤなこと全部忘れさせる
싫은것 전부 잊게 해주겠어 
いつも僕が横にいる。
언제나 내가 옆에있어

酔った君が結構僕は好きだったりして
취한 당신을 나는 꽤 좋아하기도 하고
普段見せない仕種も
보통 보여주지 않는 모습도
少し甘えた声で名前を呼ぶ時も
조금 어리광 부리는 목소리로 내 이름을 부를 떄도

通過列車髪を揺らすたびに
지나가는 열차가 머리를 흔들 때의
どうかなるよ甘い香りに
달콤한 향기에 어떻게 될거야
繋いだ手ずっと離さずにここにいてよ
잡은 손 계속 놓지말고 여기 있어요
帰したくないんだ
보내고 싶지 않아

疑いたくなる時も互いにあるだろう?
의심하고 싶어질 때도 함께 있을까?
僕はそれでも
나는 그래도
愛しているんだ
사랑하고 있어

誰もあのロックスターも歌えない
누구도 그 록스타도 부르지 못해
僕からキミへ送ります
제가 당신께 보냅니다
これが本当のラブソング
이것이 진짜 러브송

あぁ 誰も触れることのできない世界
아아 누구도 건드릴 수 없는 세계
ここから君を連れてくよ
여기서 당신을 데려다줄게요
ヤなこと全部忘れさせる
싫은것 전부 잊게 해주겠어

僕には君しか映らない
나는 당신밖에 보이지않아
他の誰かの君だなんて
다른 사람의 당신이라니
最悪な恋愛小説
최악의 연애소설일거야
君の隣は僕のものだ
당신의 옆은 나의 것이다


1)연상이니까 당신이라고 부르는게 낫지 않을까...
2)웅앵웅 조기포기

덧글

댓글 입력 영역

얘 왜안댐


3RQQW